;

Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?

Username: Password:
Pages: [1] 2 3 4 5 ... 8   Go Down

Author Topic: Terjemahan Lieur Sunda-Inggris  (Read 24149 times)

neonyna

  • Cabin Crew
  • *
  • Keong: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 58
    • Blog Kecil
Terjemahan Lieur Sunda-Inggris
« on: October 14, 2008, 10:04:48 AM »

Sok, tolong terjemahkan ungkapa-ungkapan dalam bahasa sunda  dibawah ini ke bahasa inggris sehingga terdengar lucu dan gila:
-Ka cai jadi saleuwi ka darat jadi salebak
-Cikaracak ninggang batu laun-laun jadi legok (contoh: Cikaracak ninggang stone slow-slow jadi hollow)
-Teng manuk teng anak merak kukuncungan
-Ngeunah ehe teu ngeunah eon
-Teu nyaho di hitut bau :(

Ato punya ungkapan lain yang mo diterjemahkan? mangga post didieu
Bade MENTERJEMAHKAN LAGU BASA SUNDA??? misalna lagu Cingcangkeling, Tokecang, Es Lilin dll
[rolleyes] manggaaaaaaaaaaa!
Logged

neonyna

  • Cabin Crew
  • *
  • Keong: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 58
    • Blog Kecil
Re: Terjemahan Lieur Sunda-Inggris
« Reply #1 on: October 14, 2008, 10:16:21 AM »

LAGU CINGCIripit
Cingciripit Chipmunk bone kajepit (eh.. naha nya :D :D)
kajepit by hair pare (bulu pare maksudna mah) [giveup] [giveup] [giveup] lieur ah
« Last Edit: October 14, 2008, 10:21:33 AM by neonyna »
Logged

cikacup

  • Kelasi
  • Keong: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 1
Re: Terjemahan Lieur Sunda-Inggris
« Reply #2 on: October 15, 2008, 01:33:23 AM »

Ahhh, aya-aya wae ieu mah, cing pribahasa sunda di terjemahkeun ka bhs. Indonesia ge tos bingung komo ka bhs.Inggris pasti pabeulit sareng teu puguh hartosna, tapi salutlah lamun aya nu tiasa  [thumbsup] , itulah Hebatna Bhs.Sunda teh banyak kata-kata yang harus kita terjemahkan baru kita ngerti maksudna.
Logged

indyjones

  • Cabin Crew
  • *
  • Keong: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 105
Re: Terjemahan Lieur Sunda-Inggris
« Reply #3 on: October 15, 2008, 09:19:22 AM »

Sok, tolong terjemahkan ungkapa-ungkapan dalam bahasa sunda  dibawah ini ke bahasa inggris sehingga terdengar lucu dan gila:
-Ka cai jadi saleuwi ka darat jadi salebak
-Cikaracak ninggang batu laun-laun jadi legok (contoh: Cikaracak ninggang stone slow-slow jadi hollow)

Eh mun cikaracak ninggang batumah cocoknya beginih :

Water fall on the stone slowly slowly become the cock  ;D ;D ;D ;D
Logged

indyjones

  • Cabin Crew
  • *
  • Keong: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 105
Re: Terjemahan Lieur Sunda-Inggris
« Reply #4 on: October 15, 2008, 09:26:37 AM »

ternyata dan ternyata....di inggris juga ada nama kota yang sarua dengan nama tempat di bandung contoh yeuh nya :

Fruit stone : Buah batu
Water Enough : Cimahi
Coconut Garden : Kebon Kalapa
Long Lake : Leuwi Panjang
Same Water : Cisarua
Free street : Jl. Merdeka
Warman is dead : Purnawarman
Red Water : Cibeureum
Stone Mountain : Gunung batu

dlll.. hehehe ngarang ketang budak tk ge bisa ngarang nu kieu hahahahahahaaha
Logged

the new MELVINTC

  • Senior Sailor
  • ******
  • Keong: 1
  • Offline Offline
  • Posts: 21970
Re: Terjemahan Lieur Sunda-Inggris
« Reply #5 on: October 15, 2008, 03:06:07 PM »

ternyata dan ternyata....di inggris juga ada nama kota yang sarua dengan nama tempat di bandung contoh yeuh nya :

Fruit stone : Buah batu
Water Enough : Cimahi
Coconut Garden : Kebon Kalapa
Long Lake : Leuwi Panjang
Same Water : Cisarua
Free street : Jl. Merdeka
Warman is dead : Purnawarman
Red Water : Cibeureum
Stone Mountain : Gunung batu

dlll.. hehehe ngarang ketang budak tk ge bisa ngarang nu kieu hahahahahahaaha
;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D


Logged
~NOTHING compares to the promise I have in You,Lord~

neonyna

  • Cabin Crew
  • *
  • Keong: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 58
    • Blog Kecil
Re: Terjemahan Lieur Sunda-Inggris
« Reply #6 on: October 15, 2008, 04:53:58 PM »

MUN LEGOK HANGSEUR????
LEGOK=LEMBAH=valley
Hangseur=smell of urine

Dialog
turis: Where are you from
lokal: I am from The Smell Of Urine Valley (alahhhh hangseur mah, hangseur we [lol] [lol] [lol])

nu keren mah, kampung alit=Smallville

Jalan Kiliningan: The ringing bell street

ari bojong soang naon nya?
soang=swan
bojong? ??? ???
Logged

Mayadee

  • Special Member
  • Penyelam Unggul
  • *****
  • Keong: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 7233
  • I ♥ Totoro-chan~
Re: Terjemahan Lieur Sunda-Inggris
« Reply #7 on: October 16, 2008, 02:17:13 AM »

water zig zag = cibarengkok.  ;D
Logged
♥ YongSeo Couple ♥ | Oh! My School | Running Man | Studio Ghibli
B2ST | MBLAQ | Infinite

9-chan

  • Special Member
  • Penyelam Unggul
  • *****
  • Keong: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 5613
  • tabi >.<
Re: Terjemahan Lieur Sunda-Inggris
« Reply #8 on: October 16, 2008, 04:48:13 AM »

yg paling sering didenger dimana2 sih waterblue


marga --> family
come on family ---> margahayu

tp biasanya sih pd nyebut marga kemon  ;D  ;D
Logged

indyjones

  • Cabin Crew
  • *
  • Keong: 0
  • Offline Offline
  • Posts: 105
Re: Terjemahan Lieur Sunda-Inggris
« Reply #9 on: October 16, 2008, 08:19:57 AM »

hahahahahahahaha bener-bener yeuh isuk-isuk urang geus seuseurian nempo thread ieu [thumbsup] [thumbsup] [thumbsup] nyumbang deui ah :

Like Earth : Sukabumi
Sweet Water : Ciamis
Shrimp Water : Cirebon
Everythink is forbbiden : Padalarang
durian market : warung kadu

hahahahahahahahahaha teu kuaaaat ah hahahahahahaha ;D ;D ;D ;D
Logged
Pages: [1] 2 3 4 5 ... 8   Go Up